Ghid practic de învățat limbi străine

Posted July 22nd, 2010 in Ghiduri by andrei

Lumea a luat-o razna. Nu mai poți să exclami prin străinezia că ce cur de 9.50 are vo pizdă fără să-ți iei o geantă în muian fiindcă ai șanse destul de mari ca pizda în cauză să provină din Făgăraș sau ceva. Pe acest considerent s-ar putea să hotărâți că ar fi mai bine și mai discret să învățați slovele vreunui popor mai puțin răspândit prin Europa.

În orice caz, există câteva metode de buzunar care accelerează procesul. Țineți-vă scepticismul în frâie și plecați urechea muzicală, pentru că dacă ajungeți la școală s-ar putea să învățați cum să conjugați același verb la prezent vo 8 ani la rând, iar asta naște monștri și cancer pe creier.

1. Metoda televizorului


Copii fiind, puleții din generația mea au învățat engleză de la Cartoon Network. În ziua de azi, Cartoon Network e dublat într-o română ca de homalău pastilat, pentru că niște triști s-au gândit că ar fi o idee bună să-l (s-o) pună pe Naomi să interpreteze fiecare personaj într-o glăscioară mai zgârie-pe-creier chiar și decât isteriile lui Badea.

Cu toate astea, majoritatea DVD-urilor au incluse coloane sonore în alte limbi decât engleză. Bagi o bere sau trei la bord și n-ai cum să vezi un film intenționat tembel gen Snakes on a Plane fără să te spargi de râs ca ultima hienă când îl auzi pe Samuel L. Jackson răcnind pe cea mai berlineză formă de arian Ich bin von diesen verfickten Schlangen auf diese verfickte Flugzeug müde. Dacă ăia care susțin regula de zece mii de ore au dreptate, înseamnă că vă așteaptă circa 6667 filme în care să descifrați gramatică, pronunție și să asimilați o masă de vocabular decentă.

2. Metoda de învățat limbi străine prin mozoleală cu limbi străine.

Cum se-aude, după ureche, o relație cu o gagică poliglotă și destulă răbdare încât să nu trebuiască să recurgi la metoda lui Andrei de a trece peste relații. Primele sintagme învățate trebuie să fie de ordinul  ”les cimetières sont pleins de femmes irremplaçables”.

E ok dacă n-aveți prea multe subiecte în comun, există întotdeauna pillow talk.

Ok, poate exagerez un pic. Nu toată lumea poate să facă față la Sprachkurse de 250 de kilograme, dar sunt ferm convins că unii dintre voi trebuie să facă compromisuri majore. Și ce altă cauză mai nobilă decât francofilia?

3. Metoda multimedia

Când madam Catrina, o oarecare profesoară de spaniolă dintr-un liceu oarecare de provincie a auzit de la un oarecare elev de clasa a 12-a într-un an oarecare că a învățat engleză din benzi desenate, filme și jocuri pe calculator, era să facă apoplexie. Madam Catrina nu înțelesese niciodată că expertele ei în espaniolă coincideau cu singurele puiance din clasă care urmăriseră fiecare episod din Marimar, Amor Gitano și Înger Sălbatic. Pentru profesorul român, bula conform căreia are o metodă de predare eficientă nu trebuie spartă de inconveniente iluzorii cum ar fi adevărul.

Metoda televizorului funcționează la fel și cu literatura, dar trebuie să deții cunoștințe de bază, răbdare de chinez autist și un dicționar ca să te apuci de ea. Benzile desenate, pe de altă parte, sunt mai simple și mai expresive.

Sacré bleu! Nu Chaplin!